Qt 国际化及 Qt Linguist 的使用

来源:本站
导读:目前正在解读《Qt 国际化及 Qt Linguist 的使用》的相关信息,《Qt 国际化及 Qt Linguist 的使用》是由用户自行发布的知识型内容!下面请观看由(电工技术网 - www.9ddd.net)用户发布《Qt 国际化及 Qt Linguist 的使用》的详细说明。
简介:evbean大神和dbzhang800大神都曾强烈批判过这种写法,原因有三:

1action->setText(tr("开始"));

并且在main函数中还有这种一段代码:

01intmain(intargc,char*argv[])02{03QApplication a(argc, argv);0405QTextCodec *codec = QTextCodec::codecForName("GB2312");06QTextCodec::setCodecForLocale(codec);07QTextCodec::setCodecForCStrings(codec);08QTextCodec::setCodecForTr(codec);0910MainWindow w;11w.show();12returna.exec();13}

devbean大神和dbzhang800大神都曾强烈批判过这种写法,原因有三:

1、如果使用GB2312格式保存这篇代码,其他人使用UTF-8打开,那么无疑将会看见乱码。

当时我就出现了这种情况,光哥把代码给我发过来以后,我发现我看到代码中有乱码,因为ubuntu 10.10的默认编码格式是UTF-8,无论我用Qt creator还是gedit打开源代码,都会看见乱码。

2、如果将程序发布到一些非简体中文的国家或地区,可能出现对方的机器上根本没有安装任何中文的编码格式,那么就会出现对方无论如何都无法正确显示源代码甚至无法正确运行程序的情况。

3、Qt提供了强大的多国语言工具Qt Linguist,不用白不用。

devbean大神和dbzhang800大神的建议做法是:

1、在代码中所有需要使用中文的地方都用一段英文暂时代替,并用tr()函数做标记。

2、使用Qt Linguist对所有被tr()函数标记的字符串进行翻译,并发布翻译包。

3、在程序中加载翻译包。

提醒:《Qt 国际化及 Qt Linguist 的使用》最后刷新时间 2024-03-14 01:06:04,本站为公益型个人网站,仅供个人学习和记录信息,不进行任何商业性质的盈利。如果内容、图片资源失效或内容涉及侵权,请反馈至,我们会及时处理。本站只保证内容的可读性,无法保证真实性,《Qt 国际化及 Qt Linguist 的使用》该内容的真实性请自行鉴别。